В ИТ удобнее использовать английский

Бывший руководитель подразделения Skype в Эстонии Тийт Паананен считает, что для поддержания конкурентоспособности эстонских предприятий часть из них могла бы использовать в своей работе английский или русский язык. Мой комментарий:

В Эстонии очень небольшой IT-рынок, который ко всему прочему уже давно поделен. За последние лет 15 запущено много проектов, и уже не так часто появляются новые госзаказы. Поэтому наши IT-фирмы, особенно крупные, всё чаще и чаще смотрят в сторону остального мира, где эстонский почему-то не знают на нужную категорию. Вполне практично в таких фирмах официально вести дела на английском, в направлении российского рынка соответственно на русском. В противном случае клиент вас просто не поймёт. 

Если же ориентироваться на внутренний рынок, то и здесь есть интересные мелочи. Например, в некоторых государственных проектах (к счастью, не во всех) есть очень интересное условие: код проекта обязан быть на эстонском языке. По несуразности получается что-то в духе “если КЭЭЛЬ МУУДАТУД, то ВАХЕТА КЭЭЛЬ”. И это далеко не самый страшный случай. Читаемость кода сильно ухудшается, потому что в программировании все команды используют английскую лексику. На английском же пишутся и многие дополнительные “команды”, которые используют скорее всего все проекты. Более того работать с таким кодом более-менее продуктивно способны лишь те, кто знает эстонский. Я видел подобный литовский код: представляю, что чувствует иностранный разработчик при виде непонятных сочетаний букв среди английских слов. Так что такое решение заведомо недальновидно и попросту усложняет поддержку проекта. 

В своём рабочем профиле на linkedin.com Тийт Паананен отметил, что кроме эстонского, знает ещё 4 языка: английский, русский, финский и немецкий. Это успешный инвестор и управляющий с большим опытом, что добавляет вес мнению о ведении бизнеса в Эстонии на английском, русском или ещё каком угодно языке.

Leave Comment

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *